- w3 V) n! b; L3 U 但是这首代表作,竟也是被质疑“汉化”的美国乐团The Weepies的《Take it Form Me》,甚至有不少网友才听到后,以为《红色高跟鞋》是中国版的《Take it Form Me》。 - A/ L* B1 T# s* ^6 I; z4 U t& Y
然而《红色高跟鞋》的词曲显示的都是她原创的,但是旋律、编曲、序曲部分等,两首歌有很高的相似度,就连歌词,原版的都提及过红靴子这个词。/ }6 w. N% i$ C+ q; ~1 l3 E$ f
3 u' U0 ?. {* a5 l' A& u, E 当时被爆出来之后,蔡健雅也是发表过声明,不过既没有否认,也没有承认,只是巧妙地表示,原作者已经原谅了她,但这首歌最后还是只有署名蔡健雅作词作曲。 / L7 t! v% h* g; t: E% j1 e5 ]' X* v: F: k$ e8 J0 a) ^
除此之外,蔡健雅似乎很偏爱The Weepies这个乐团,还有一首《越来越不懂》,也是和他们团的一首《gotta have you》十分相似。 ( i3 |; B! a. X1 m' _( ]0 q k9 W9 s' v- P6 I) k" X
当然,还有很多歌曲,也都被冠以了“汉化”的头衔,比如《被驯服的象》被质疑和Marilyn Manson的《sweet dreams》很相似。" R8 c% L8 J5 r( G$ Q9 y