WK綜合論壇, WK综合论坛

用戶名  找回密碼
 立即注册
查看: 516|回復: 0

[英文] 外国名家英文诗精选:墓畔挽歌

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-27 20:53:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
外国名家英文诗精选:墓畔挽歌  The curfew tolls the knell of parting day,
) z0 G9 o$ ^: C1 t' Z  晚钟为告别的白昼敲起了丧钟,
% a) g: I$ S2 {: `, E9 C7 E) I  The lowing herd wind slowly o'er the lea,
* o7 }. |7 l! w+ w# Q8 G0 S! k  咩咩羊群在草地上慢慢盘桓,
8 B# ?/ d/ p  q6 s( g+ M# N  The plowman homeward plods his weary way,# h$ L* f+ e" r- ~: y* c
  农夫疲惫地蹒跚在回家途中,
9 {8 p9 {7 z7 G( ^* x) t  And leaves the world to darkness and to me.* W4 u% V! L4 y% C
  把整个世界留给我与黑暗。
7 G) G3 i: f" {9 g! a1 ~- v  Now fades the glimmering landscape on the sight,
7 @9 q3 H' m5 K  此刻的大地闪着微光慢慢消退,
0 e% L' `) F- ?  And all the air a solemn stillness holds,4 D" z" {& J2 r: y7 m0 T% d
  四周弥漫着一片寂静和庄严,, T4 r2 e3 b5 M( @: |2 B5 e
  Save where the beetle wheels his droning flight,
. H% b2 |; [; f0 s8 w  只听见甲壳虫在空中嗡嗡乱飞,6 p7 r& T: `( W
  And drowsy tinklings lull the distant folds;% G& g* Q: |& Y5 p0 _9 U8 ~% t+ B
  沉沉铃声为远处的羊圈催眠。
6 ]; B  T( @9 \! F: J  Save that from yonder ivy-mantled tower,
- e, E  d5 @  W% [% ~  只听见那边披着常春藤的塔
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表